ы рады приветствовать вас на проекте, посвященном противостоянию божественных сил в недалеком альтернатив-
ном будущем. Занимайте свое место в мире Богов и героев!
Еще какое-то недолгое время мысли Инанны были далеки от этого места и от предстоящего им диалога. Но лишь какое-то время, потому что вскоре послышались шаги, и почувствовалась божественная аура. Женщине не было никакой нужды оборачиваться, или вставать, чтобы выяснить, кто именно это был. Она обладала хорошей памятью, как на лица, так и на ощущения, а потому, без труда узнала ирландца. С Мананном их не связывали никакие совместные истории, хотя неизменно связывала политика последних лет. Женщина умела ценить людей, сведущих в этом, даже если они, порой, могли пересечься в совсем не позитивном ключе....
[читать дальше]

Let it burn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Let it burn » Личные эпизоды » Чёрная смерть


Чёрная смерть

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

ЧЁРНАЯ СМЕРТЬVim vi repellĕre licet


https://i.imgur.com/yUrVXFN.gif https://i.imgur.com/wGlIFYN.gif
https://i.imgur.com/O9m12Nx.gif https://i.imgur.com/n3DhTNH.gif

Озадачивший & Избалованная & Причина & КараВторая половина XIV века, начало зимы, Венеция
- Чума на этот корабль и на вашу сраную Европу!
- Геката, разберись.
- Милый, опять ты со своей шлюхой болтаешь, а не мне внимание уделяешь?!
- Блядский цирк... Уволюсь нахрен.

Отредактировано Hecate (2021-11-15 21:42:01)

Подпись автора

https://i.imgur.com/vOVh2gE.gif https://i.imgur.com/UY1zZSp.gif

+2

2

Это был его второй «приезд» в Венецию и вновь он угодил, что называется, с корабля на бал. Впрочем, разве в этом городе бывает иначе? «Жемчужина Адриатики» словно возникла из морской пучины только для того, чтобы превратить жизнь своих жителей и тех, кто осмелится посетить его улицы, в вечный карнавал. Повсюду маски, музыка, представления и гондолы. И нет лучше места, дабы жить, любить и умирать.
Маска Вольто надежно скрывала лицо Аида от окружающих. Удивительно, как мгновенно стираются грани между людьми, стоит им лишь одеть маску. Те знакомства, что в обычных условиях были бы не возможны, под покровом безделушки из папье-маше завязываются с невероятной легкостью, играючи. Двери, что были закрыты, отворяются. И ничто не может остановить Карнавал, не смерть Дожа, не приход Чумы.
Дис окинул пьяную от веселья, и не только, площадь взглядом, не столько, чтобы полюбоваться всеобщим праздником, сколько высматривая друга. Они договорились встретиться у собора Святого Марка, но только сейчас владыка подземного мира понял, какую ошибку совершил, согласившись на встречу в столь примечательном месте. Площадь у собора была заполнена людьми в карнавальных костюмах, и узнать кого-нибудь в этой пестрящей толпе было действительно невозможно. Оставалось надеяться на удачу, хотя лицо одной его давней подруги теперь исказилось бы ироничной улыбкой. Дочь Меркурия имела «прекрасный» характер своего отца и отличалась тем же непостоянством.
Марко Аллегро, впрочем, появился за его спиной, подобно черту из табакерки. Маска Панталоне, кирпично-красного цвета, что скрывала половину лица мужчины, вполне вписывалась в этот образ, лишь подчеркивая фамильную черту.
- Вот ты где, - запыхавшийся голос приятеля прозвучал над самым ухом Аида. – А я уж боялся, что не дождался…
- Почти, - буркнул владыка мертвых, известный венецианцу, да и всей Венеции под именем Армандо Веньер, адмирала венецианского флота и без пяти минут нового прокуратора Венеции.  – Ну, и что ты намеревался мне рассказать?
- Какой нетерпеливый, - рассмеялся венецианец, привалившись спиной к колонне, под которой они расположились. – Дай хоть дух перевести.
- А нечего было опаздывать, не пришлось бы бежать, - огрызнулся Веньер. Из под маски его голос звучал приглушенно, и куда мягче, чем обычно.
На подобное, с точки зрения Аида, вполне справедливое замечание, Марко только фыркнул, подхватывая приятеля под локоть. Столь фамильярное поведение могло бы вызвать негативную реакцию, но Дис еще в первый свой визит в этот безумный во всех смыслах город, успел привыкнуть к раскованности его жителей и лишь небрежно поправил манжет на рукаве.
- Итак, что ты хотел мне рассказать? – напомнил Армандо, когда они уже пересекали Дворцовый канал по мосту Вздохов. – И куда ты меня тащишь?
- В одно чудное местечко, где мы сможем поговорить без лишних ушей об одной известный тебе сеньорите, к которой, как я слышал, ты, мой друг, недавно сватался.
- Лучиана? – выдохнул Аид, чувствуя, как сердце в его груди забилось подобно пойманной в силок пташке. – Откуда ты знаешь?..
- Ее брат мне сказал за игрой в кости, - по голосу Марко было понятно, что он доволен заинтересованностью адмирала. – И еще сказал… Впрочем, не здесь, - одернул он сам себя, кивая головой в сторону хорошо знакомого Аиду дома. –  Мы почти пришли. Палаццо Альва. Там мы сможем спокойно поговорить.
- Марко, не тяни, - рыкнул Плутон, хватая приятеля за ворот рубашки. Стоило только кому-то упомянуть имя нового воплощения его прекрасной жены Персефоны, как царь терял голову. – Что еще сказал Джованни?
- Тихо, тихо, - взмолился Марко, став пальцы на запястье Веньера. – Я скажу, скажу… когда ты перестанешь меня душить!.. – словно опомнившись, Аид разжал хватку, отпуская смертного. Хватая ртом воздух, тот погладил грудь, давая себе время отдышаться. Они как раз успели зайти на террасу, так что Марко, явно для пущей театральности, ухватился за одну из колонн. – Правду говорят, ты голову теряешь, когда слышишь об этой пташке, Дино. Не хотел бы я оказаться на твоем пути к ее постели.
- Марко! – рыкнул Аид, теряя терпение.
- Джованни сказал, что их матушка, в обход твоему предложению, сговаривается о свадьбе прекрасной Лучианы с Висконти. Он не так молод и горяч, как ты, мой дорогой Веньер, но, говорят, у него много иных достоинств. К примеру, владение чуть ли не половиной Италии. Включая Милан и Пизу.
Не знай Плутон наверняка, сказал бы, что это все вновь прииски его дражайшей сестры и тещи, Деметры, но тут в кое-то веки история развивалась без ее коварства. «Матушка» Лучианы отличалась «стяжательством», стремясь пристроить всех своих детей в выгодные браки, а так как Лучиана была самой красивой из ее дочерей, ее планировалось «продать» дороже остальных.
- Потому я и поспешил рассказать тебе, зная, как сильно твое чувство к «Жемчужине Венеции».
- Спасибо, Марко. Я этого не забуду, - кивает Армандо, мыслями уже будучи не здесь. Ему необходимо увидеться с Перси. Поговорить. Почему она не сказала ему? Почему не предупредила? Не знала?.. – Прости, мне нужно бежать, - бросает Аид, и, не дожидаясь ответа, покидая друга.
Венеция жила в ритме карнавала. Едва только владыка мертвых вышел из палаццо Альва, как его закружил хоровод красочных костюмов и всевозможных масок. Дис вознес благодарность Марко за что, что у самых дверей тот успел напомнить ему о маске, которую Аид снял, пока они говорили. Появление без сего предмета на улице в разгар веселья повлекло бы за собой неприятности с городскими властями, а после нескольких дуэлей с видными «щенками» Венеции, Веньер и без того был у них под особым вниманием. Поправив ленту, что держала маску Вольто, греческий блог влился в бесконечный поток Коломбин, Вольто, Котов, Баутов и Чумных Докторов. Последние выглядели невероятно грозно среди веселящихся жителей города, особенно если вспомнить о ходящих по Венеции слухах о случаях заболевания чумой. По приказу дожа, дабы не портить ежегодный праздник, было велено пресекать подобные разговоры, что Аид считал непростительной глупостью, вот только политика здесь была сильнее здравого смысла.
Он знал этот город, как свой дворец в Гадесе. Все его улочки, все его канаты, пахнувшие плесенью и застоявшейся водой. Тем более хорошо ему был известен путь до палаццо Контарини, дома, где ныне обитала Персефона, дразня своего мужа жаждой обладания. Им нужно было кое-что обсудить, но за пару кварталов до заветного дома дорогу Аиду преградила огромная черная собака. Она не рычала, не скалила зубы (посмела бы только!), а спокойно стояла и смотрела на царя, словно зовя за собой.
- Мелания, - позвал Плутон стигийскую гончую. – Что такое? Геката? -огляделся Аид, ожидая увидеть рядом преданную подругу.
Собака чуть склонила голову, словно соглашаясь, а потом сделал несколько шагов в сторону, как будто уступая дорогу. Но стоило Аиду двинуться в сторону палаццо, как сука вновь преградила ему дорогу.
- Ты несколько не вовремя, - посетовал Армандо, прекрасно зная, что «мамина детка» получила приказ от Гекаты, даже ему ее не сдвинуть. – Хорошо. Тогда веди.
Получив согласие, Мелания сорвалась с места, увлекая Аиду в сторону морского порта, где на пирсе его ждала давняя подруга, коротая время за наблюдением захода кораблей в бухту.
- Что за срочность, Геката? – спросил Плутон, вставая рядом.

Подпись автора

______________________________
«Увлеченный. Сосредоточенный. Помешанный. Творческий, — длинная пауза. — Сексуальный»https://forumupload.ru/uploads/001b/17/8d/28/949161.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/17/8d/28/740061.gif

ава от vinland

+1

3

Средние века, чтоб вы знали, вообще не особо нравились Гекате. Да и потом, по чести, стали не многим лучше. Знаете, как сложно по просьбе своего царя явиться из Флоренции в Венецию итальянке, будь даже она из знатного флорентийского рода? Витэлии Корсини повезло, что под её маской скрывалась древняя ведьма, которая, положив на всевозможные патриархальные устои, а потому не бегая по приказу мужа радостно на лапках и не читая то и дело молитвенник, сама умеючи крутила и вертела зажиточным торговцем, на чьём корабле сама и прибыла. Ведомо было бледнокожей и строгой на вид женщине, что никакие карантинные меры им не грозят, так как власти города стремятся избежать паники и не создавать прецедентов, которые потом по слухам возросли бы до настоящей катастрофы. Горожане - народ впечатлительный, им только и подавай хлеба и зрелищ. Меж тем, в городе уже буйствовала чёрная смерть, и тех, кого успела она поразить, держали по домам под замком, дабы вид скверны не стал самым явственным доказательством лживости заявлений властей. Витэлия обзавелась заведомо маской Моретто, которая принуждала женщину молчать, так как удерживалась её же зубами. Чёрное пятно поверх бледного - её дорогой Андреа уговаривал непреклонную супругу, дабы та сделала выбор в пользу Венецианской дамы, но его обожаемая Витэлия отмахнулась, мол, молчаливость женщине к лицу, придаёт загадочности и вполне вписывается в поведение достойной супруги.
Андреа отправился в палаццо Дандоло - свежая постройка, предприимчивый супруг не упустил возможности наладить связи. Корсини сделали своё состояние на текстильной промышленности аккурат в XIV веке. Они со временем даже стали лидерами в Италии по производству шёлка, шерсти и хлопка. Капиталы семья разумно вложила в новые земли, потому что для выращивания сырья им уже не хватало имеющихся владений. Андреа же начал подумывать о виноделии, пользуясь поддержкой и советами супруги. Геката наскоро нагадала флорентийцу успех, потому тот уверенно торил себе дорогу на очень конкурентом рынке и был счастлив, что супруга так мудра, что поддерживает его.
Оставшись на корабле, ведьма призвала из Гадеса стигийскую гончую, велев Мелании найти Аида и привести в порт, раз уж дражайший начальник отдал приказ разобраться, что там с этими слухами о чуме. Он, наверняка, не ожидал, что богиня так круто и так скоро займётся этим делом. Видите ли, у лунной в кои-то веке появилась масса возможностей для развлечений, несмотря на общую скучность жизни среднестатистической итальянки. Чем быстрее царь мира мёртвых получит от неё обратную связь, тем быстрее Тривия вернётся к увеселениям, отличным от своей работы.
Гончая унеслась, чёрной тенью скользнув в ближайший прогулок и по пути испугала какую-то портовую пьянь. С палубы Витэлия наблюдала за совершенно другим кораблём, его разгрузку уже давно приостановили, так как один из матросов слёг с признаками лихорадки, что стало причиной для беспокойства. Но богиня не поэтому пристально наблюдала за другим торговым судном. В деревянной плошке с водой ответов можно сыскать больше, чем силами всех служителей закона. Вода сказала подземной ведьме, что за этими толстыми бортовыми досками кроется причина вспышки грядущей эпидемии. Для получения больших деталей, понадобилась бы ещё уйма времени - чем тратить его не столь эффективно, Триформис просто удостоверилась, что причина в сущности бессмертной. То есть повинен бог или иное подобное существо. Ей не помешает подстраховка, раз такое дело - с того корабля тянуло сильной аурой сверхсущности.
Основная часть веселья проходила близ каналов и в центре - Пьяцца Сан Марко, площадь Рима и далее по списку. Отличное подспорье для разгула заразы. Предыдущие вспышки эпидемии никого ничему не научили - люди ведь впоследствии даже родственников видеть побаивались, отказывались хоронить, опасаясь заражения. Заколачивали дома, о всевозможных празднествах забывали. Как легко и быстро минувшие ужасы выветриваются из их головёнок.
Мелания возвращается очень быстро и бежит сразу к кораблю, с которого неспешно сходит дама, укрытая за чёрной маской. Аиду не нужно видеть её лица, чтобы понять, что это его старая подруга - её ауру он знает дольше, чем собственную жену. Кстати, бог писал, что на сей раз они тут спектакль разыгрывают и в мире смертных царь нынче холост, ведя погоню за венецианской Жемчужиной из рода Контарини. Чем бы боги ни тешились...
- Ни тебе "здравствуй", ни "рад тебя видеть, Геката". - сбрасывая маску, коротко усмехается ведьма, завидев Плутона, который, кажется, был от чего-то важного отвлечён стигийской гончей. Ничего, потерпит. Будь вопрос жизни и смерти, бог бы проигнорировал провожатую, а Мелания бы пасла его до того самого момента, пока не удалось бы затащить на причал, - Ты приказал разведать, не грозит ли нам новая волна сидения под замком, масок Доктора отнюдь не карнавальных и чернеющих струпьев. - мерный плеск волн покачивал пришвартованные судна. Как хорошо, что у богини ещё со времён Древней Греции и романа с Форкисом морская болезнь отсутствует как класс, так что сам вид качки тоже не вызывал тошнотворные рефлексы. Зато несколько нервный вид подземного царя заставлял думать, что ведьма с этим своим заданием докопалась не вовремя, потому у Аида тут свои трудности. В 99% случаев они были так или иначе связаны с Персефоной. И, честно говоря, Триформис было несколько всё равно, какая у них тут новая драма разыгралась при нынешних личинах, устроила ли козни снова Деметра или царица вновь приревновала мужа на пустом месте. Геката, знаете ли, всех этих прелестей ещё в подземельях насмотрелась. Она и сейчас очень уважала Плутона, но не стеснялась ему говорить в лицо, что с появлением жены он стал откровенно впадать в детство, которого у него никогда не было, - В общем, да, новая волна чёрной смерти очень скоро захлестнёт улицы полюбившейся тебе Венеции. А причина кроется вон там. - длинный палец указующим жестом утыкается в стоящую на отшибе посудину, - Мантика подсказала, что прибывший на этом корабле бог принёс заразу с собой. Аура сильна - подумала, ты подстрахуешь. Как ты знаешь, мои нынешние силы не те, что прежде. - сухо заключила лунная, наконец-то поворачивая голову к царю, - Но я уже вижу, что у тебя есть дела поважнее. С женой поссорился?
Даже если нет, подземная хтонь уже чуяла, что ей придётся влезать в это дерьмо в одиночку. Геката стала подписываться на такие пируэты ещё с той поры, как облажалась перед другом, сдав его Деметре. То было ненарочно, но угрызения совести - хуже подкожного паразита. Тем не менее, столько лет уже прошло... Стало, как бы это помягче сказать, несколько надоедать. В том числе и аргумент, что припахать больше некого. Целое царство. А припахать некого. Весёлое дело.

Подпись автора

https://i.imgur.com/vOVh2gE.gif https://i.imgur.com/UY1zZSp.gif

+1

4

Константинополь.
Несколько месяцев назад.

Жара. В этом покинутом папочкой городе жарко, словно в самом аду. И зачем только Асмодей притащил меня сюда, да еще в самый разгар летнего пекла? Почему нельзя было остаться в Риме? А еще лучше, вернуться в Англию.
Проталкиваясь сквозь запруженную людьми площадь, я вновь и вновь задавал себе одни и те же вопросы, зная на них ответы, но раздражение и злость на похотливого засранца требовали свое и я выплескивал их на окружающий меня город. Из-за невыносимой жары, даже в столь ранний час, в воздухе стоял удушающий запах человеческого и конского пота, мочи и благовоний. Пахло раскаленным камнем, свежей рыбой и печеными на солнце апельсинами. От всего этого микса ароматов меня слегка подташнивало. Стараясь как можно меньше соприкасаться с прохожими, я тем не менее настойчиво прокладывал себе путь вперед. Успев уже раз сто пожалеть о своем ночном споре с Дей, как обычно перешедшим в ссору, из-за которой я и оказался в самой гуще бурлящего, дурно пахнущего потока человеческих тел. Повсюду мелькали лица, слышались крики торговцев и ругань, заглушаемая ржание лошадей, мычание ослов и прочей живности, которую в этот день притащили в город на продажу. Константинополь - Вавилонское столпотворение. Смесь языков, культур и традиций.
Совсем рядом со мной закричал по-гречески купец, предлагая свежую рыбу. Я отшатнулся от него, когда мужчина попытался поднести одну из рыбин к поему носу, и тут же оказался в цепких руках византийца – продавца апельсинов и фиников. Не без труда, и не потому что не знал языка, а просто торговец не желал меня слушать, я объяснил ему, что не нуждаюсь в его товаре и поспешил продолжить свой путь. Тем более что долгожданное спасение было уже близко. Совсем узкая улочка, скорее даже проулок, щелка между двух домов. Я ринулся туда, но за несколько шагов до благословенной тени и тишины, путь мне преградил мужчина в дорогой расшитой одежде.
- В чем дело? – спросил я, когда попытавшись его обойти, понял, что мне нарочно преграждают путь. – Простите, я спешу. Позвольте пройти.
Но вместо того, чтобы убраться с моей дороги, мужчина бесцеремонно схватил меня на плечо, с силой сжимая пальцы, так что еще чуть-чуть и хрупкие человеческие кости попросту могли бы хрустнуть под таким давлением. Не понимая, что происходит, я поднял взгляд на моего визави, и, не побоюсь признаться, что обомлел, столкнувшись с ним взглядом. Таких глаз, как у него мне встречать не доводилось. Казалось, сама Тьма затаилась в них. Глубокие и черные, словно два бездонных колодца, они взирали на меня с холодным спокойствием и ненавистью.
- Вы с приятелем взяли кое-что мое, Самаэль, - голос его тоже показался мне необычным. Он словно звучал не из этого мира, а шел откуда-то из под земли или из под завесы, что разделяет миры. – Верните и тогда, возможно, я пощажу вас.
- Не понимаю, о чем ты? – совершенно искренне удивился я. У меня с собой ничего не было и с самого прибытия в Константинополь, я ничего и ни у кого не забирал. Впрочем, поручиться за этого ушлого змея, который и затащил меня в это пекло, не могу. Но неужели, пока я отсутствовал, Дей успел поиметь жену этого странного типа. Так если так, то я то здесь причем? Меня там не было! Я даже свечку не держал!
- У вас время до захода солнца, - не слушая, продолжил мужчина (в котором я уже успел признать языческого бога, только черт его разберет из под какого храмового камня он вылез) – иначе узнаете на себя силу моего гнева.
Хватка разжалась, я даже пикнуть не успел, а мужчина уже шел себе по залитой солнечным светом улице, словно и не говорил со мной всего каких-то несколько секунд назад.

Венеция.
Несколько месяцев спустя.

Ненавижу качку. Вообще не люблю корабли, предпочитая им наземные путешествия или же полет. Сидеть в этой плавучей бочке, которую люди называют кораблем, не зная, когда ветрам придет в голову организовать для себя веселенькое представление в виде шторма. Что тут может быть приятного? Будь моя воля, я бы сейчас мчался верхом, а не валялся на деревянной койке в трюме торгового корабля. Но иного способа незамеченным бежать из Константинополя у меня не было.
Что там произошло? Что могло вынудить меня, Ангела Смерти, бежать точно крысу на первом же подвернувшемся судне? Клянусь всеми своими крыльями, и каждым пером в отдельности, не понимаю. Да, вот так вышло. Я бежал, спасаясь, но так и не понял, от чего.
Встреча с тем язычником стала первой в череде неприятностей, что обрушились на меня и привели сюда, в этот провонявший пряностями, потом, дегтем и морской солью трюм. Я так и не сумел найти Асмодея. Вернувшись в дом, что мы занимали, как два брата англичанина, приехавших в Константинополь по торговым делам, я обнаружил, что братишка мой исчез, прихватив с собой большую часть всего, что у нас имелось. Включая и наш корабль, о чем я узнал, примчавший в порт. Похоже, было на то, что Дей улепетывал со всех ног, не опасаясь того, что я строго взыщу с него за подобный выпад в мою сторону. Только страх перед кем-то другим, кого он посчитал куда более грозным противником, мог сподвигнуть моего младшего братишку наплевать на мой гнев. Гадать долго нужды не было. Я уже успел столкнуться с нем, кому удалось не то, чтобы нагнать на меня страху, но холодок по спине пробежал. И приятного в том было мало.
Не желая становиться единственным (и к тому же безвинным) козлом отпущения, я решил, что и мне пора бы покинуть столицу Императоров, вот только без единственного корабля задачка несколько усложнялась. Выехать верхом в одиночку… Так себе идея. А в Ад я пока возвращаться не планировал. Единственным вариантом покинуть город в тот же вечер оказалось торговое судно, идущее в Венецию. Но что-то у капитана там не срослось, и отплытие отложили на утро следующего дня. Ох, знал бы мой славный Джакомо чем это будет грозить ему и всей команде, отплыл бы раньше, наплевав на все.
Язычник явился, как и обещал, после захода солнца, вновь потребовав вернуть ему то, что якобы мы с Асмодеем у него забрали. Все еще не имея никакого представления о том, что должен ему вернуть, я попытался было донести это до божка, но с восприятием информации словами через уши у него явно плоховато. Демонстрировать ему, что он связался не с тем, и я тоже не просто так себе бессмертный, и можно было бы быть чуточку любезней с правителем Пятого Неба, первым из серафимов и один из семи «регентов мира», не говоря уже о полководце Ада, я счел не разумным. Мужик и без того был на взводе. Что и продемонстрировал мне, устроив какой-то «ахалай-махалай», после которого мне, признаюсь, несколько поплохело. Секунд на тридцать. Потом прошло. А божок исчез.
Рано я радовался. Уже на корабле, переодеваясь, я обнаружил у себя на плече, именно там, куда пришлась хватка язычника, что кожа почернела, словно обуглившись от ожога. К моменту нашего прибытия в Венецию процентов пятьдесят из совершенно здоровой команды корабля слегли в лихорадке. Бортовой лекарь признал чуму. Метка на моем плече не проходила. Когда мы прибыли в город, нам не позволили войти в порт, заставив корабль встать на якорь у одного из островов. Но даже сидя здесь, в трюме корабля, я чувствовал – Венеция находится под защитой. Божественная аура бога, что уже был в городе, была хорошо мне знакома. Аид…

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/17/8d/111/637519.jpg[/icon]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/17/8d/111/794435.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/17/8d/111/418064.gif

+1

5

Знаете, выйдя из Гадеса вместе, будучи теперь не обязанными терпеть месяцы разлуки из-за обязательств перед Деметрой, Аид и Персефона чем только ни скрашивали свою смертную жизнь. Вот, скажем, в конце XIV века они захотели заново обыграть свой роман в чудесной и атмосферной Венеции. Её божественный муж стал адмиралом венецианского флота и известным бритёром, не в последнюю очередь из-за ревности к новому образу своей царицы. Персефона же любила выбирать себе смертную "упаковку" помоложе и посвежее, что накладывало, правда, зависимость от смертных родителей. В ту пору слава о красоте "Жемчужины Венеции" и дочери дожа Андреа Контарини гремела далеко за пределами города, расползаясь по Италии с помощью слухов людских. Справедливости ради, Лучиана в самом деле была красавицей, так как богиня в своих воплощениях старалась почти не отходить от божественного образа. Она как-то попыталась перекрасить волосы в тёмный, изменить черты. А потом не узнала себя в зеркале. И муж не узнал. Потому царица Гадеса решила оставаться максимально собой и в мире смертных. Лучиана являлась самой младшей из детей Андреа Контарини, о котором до его становления дожем ходили разные слухи. В том числе такие, которых знатному и богатому человеку следовало стыдиться. Так, Андреа приписывали блудливость и развратное поведение. Мало того, что по молодости тот с друзьями был завсегдатаем публичных домов, так ещё не боялся прогневить бога, заявляясь в местные монастыри и совокупляясь с монахинями. Поговаривают также, что примерным семьянином он стал вовсе не из-за своей жены Констанцы, а из-за того, что, собираясь заняться прелюбодеянием в очередном монастыре, обнаружил на руке монахини кольцо, свидетельствующее о том, что она невеста Христова. Якобы это устыдило любовника и тот покинул монастырь, покончив с этим неправедным делом. Персефона же была уверена, что кобель остаётся кобелём, потому что и среди богов видела слишком много примеров тому. А кто знаком с добродетелью верности изначально, тот не позволит себе впасть в пучину разврата. В любом случае, богине было не впервой оказаться дочерью героя-любовника, у которого есть жена и законные дети от неё. Правда, на сейчас она оказалась из их числа, а не нагулянной на стороне. Самый лакомый кусочек и аккурат на выдане. Сказать, что до Лучианы охотников сыскалось немало - ничего не сказать. Сальные взгляды, интимные намёки и сватовство к божественной супруге немало нервировали подземного царя, и порою Персефона жалела, что они решили поиграть, словно заново переживая своё первое знакомство и следующий за ним союз.
Армандо Веньер и сам являлся завидной партией, к тому времени служа во флоте уже в ранге адмирала, ему ко всему сулили должность прокуратора. Он нравился самому Андреа, который в горячем юноше видел себя молодого. Та же страсть, тот же пробивной напор. Его род нажил богатства через успешную торговлю, но им не помешало бы расширять своё влияние, и здесь уже с мужем оставалась не согласна его расчётливая жена Констанца, считавшая, что это её заслуга - порождение столь прекрасной юной особы. Она убеждала дожа, что их будущий зять обязан быть по меньшей мере голубых кровей и значительно более обеспечен. Сама Констанца вышла замуж, разумеется, по велению своего отца, а тот услышал свою жену, подметившую и знатность рода Контарини, и богатство, и перспективность самого Андреа, которому пост дожа напророчили ещё в юности. Констанца многое переняла от матери и сама собиралась поступить также - позаботиться о будущем дочери и их рода, каждым браком лишь укрепляя позиции супруга и своих сыновей. К несчастью, эта женщина не считала, что Армандо Веньер в самом деле потолок из возможных кандидатов и рассматривала поболее других претендентов, неустанно советуя мужу отбросить личную приязнь и думать о будущем Лучианы. Персефона же в своём новом образе права голоса не имела, к чему, честно говоря, ей тоже было не привыкать, но порядком подбешивало. Она не уставала поддерживать отцово благорасположение к адмиралу, говоря, что верит в чутьё самого дожа и что Веньер выглядит достойной партией. Само собой, воспитанная приличной благородной девицей, сеньорина Контарини не могла высказываться более пылко, демонстрируя тот огонь чувств, что горел в них с Аидом спустя не один век божественного брака. Ей должно было лишь деликатно демонстрировать собственное благорасположение к сватающемуся и подкупать смертного отца умелой лестью. Однако похоже, что голос самой любимой и избалованной дочери весит гораздо меньше, чем хотелось бы Коре. Лишь на кануне карнавальных гуляний богиня узнала, что Констанца настропалила мужа и тот сдался, соглашаясь, что от союза с Висконти они выиграют больше. Так что Констанца договаривалась за спиной Лучианы и Армандо, но с молчаливого согласия самого дожа, что несколько осложняло дело для влюблённых голубков. Как оно обычно и бывает в любовных романах, Лучиана в слёзы, стала увещевать родителя, чтоб передумал, ибо не хочет она делить постель со "стариком". Строптивую глупую девочку осадили. У них уже была запланирована встреча с Висконти, и ей надлежало провести гуляния, уделяя время влиятельному жениху и делать всё, чтоб зарекомендовать себя, как самое желанное сокровище, дабы сделка состоялась.
Богиня едва успела написать короткое послание, что хочет увидеться с Армандо возле палаццо Ducale, тогда ещё недостроенного будущего "дворца дожей". Записку отдала верной служанке, а самой пришлось одеваться. Расшитый золотым рисунком и отороченный мехом гупелянд не мог скрыть не менее дорогого платья с широкими свободными рукавами с разрезами, овальным вырезом на груди и высокой талией. В довершение дорогая "родительница" приподнесла дочери самую загадочную, таинственную... и молчаливую из карнавальных венецианских масок. Намёк совершенно не двусмысленный - дочери лучше бы помалкивать и держать своё неудовольствие при себе. Поджав губы, Кора не сразу, но подчинилась, закусив зубами шпенек "Servetta Muta", скрываясь очаровательным лицом за чёрным овалом, после чего покинула дом вместе с матерью и отцом в сопровождении слуг.
Уже в гуще самой ярмарки сеньорина Контарини отстала, якобы засмотревшись на ярмарочное шоу, а затем поспешила раствориться в толпе. Она надеялась, что Аид уже ждёт её у недостроя, потому что им нужно срочно решить, как не допустить фатальной ошибки - выдачи Лучианы замуж за другого. Разумеется, Персефоне ничего не будет стоит совершить самоубийство, точнее обыграть его. В честь Лучианы, быть может, даже напишут чего стихотворного и лиричного потом. О великой и несчастной любви первой красавицы Венеции и горячего адмирала. Но это опять отнимет у них возможность и время. Им придётся примерять на себя новые образы, искать новые ниши. Проще не дать одному разинувшему на Кору пасть старику получить то, чего он желал.

Подпись автора

https://i.imgur.com/23uhL7C.gif https://i.imgur.com/WBwHLBl.gif
графика © майгель

+1


Вы здесь » Let it burn » Личные эпизоды » Чёрная смерть


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно